首頁>>新聞頭條>>中蒙國際出版沙龍暨中蒙國際漢學論壇成功舉辦

中蒙國際出版沙龍暨中蒙國際漢學論壇成功舉辦

  2018年11月16日,由中國文化對外翻譯與傳播研究中心、蒙古國立大學、蒙古國家圖書館聯合主辦的“CCTSS中蒙國際出版沙龍暨中蒙國際漢學論壇”在蒙古首都烏蘭巴托成功舉行,多位蒙古漢學家、翻譯家與出版家在兩場活動中與中方出席會議的代表進行了充分、友好的交流,加強了雙方之間的了解,促成了一批合作上的意向。

  在上午于國家圖書館舉辦的開幕式上,中國文化對外翻譯與傳播研究中心主任黃卓越教授做了開幕致辭,對本次活動的緣起與意義做了解說,并對蒙古方面積極促成本次活動的進行表達的真誠的謝意。黃卓越教授指出,中蒙之間的交往源遠流長,雖然一直存在很多阻礙和困難,但都在曲折中前進。他希望雙方都能面向于未來,以文化會友,以文學會友,并通過本次面對面的交流,為中蒙兩國的下一步合作提供更多機會。

  中國文化譯研網負責人徐寶鋒教授在發言中為蒙古出版社與譯者介紹了最新的資訊以及包括絲路書香工程,外國人寫作中國計劃,中蒙互譯合作計劃,中國圖書對外推廣計劃(CBI),中國當代作品翻譯工程等在內的資助政策。他期盼蒙古的出版界與翻譯界能夠與中國方面有更多的溝通,并愿同蒙古的翻譯家一起將中國的優秀的作品介紹給當地讀者。

  在會上,浙江出版社集團與NEPKO出版社還就《人民公開課》、《中國夢的浙江實踐》兩本書簽署了合作協議。中國文化譯研網蒙語專委會顧問米格爾先生、秘書長查格德爾蘇榮等一同見證了合同的簽署。

  在下午于蒙古國立大學亞洲學院舉辦的漢學論壇中,中國學者與蒙古學者在漢學領域進行了廣泛、深入的交流,中方學者談了對蒙古學與中國學研究的看法,多位蒙古漢學家如額格其格教授、溫德華教授等紛紛發言,介紹了蒙古漢學的淵源與在當代的發展情況,存在的問題,以及正在從事的一些研究項目等,并提出了他們對發展未來蒙古漢學的想法、建議,及與中方合作的多種可能。

  活動期間,中方代表團還實地考察了位于烏蘭巴托的多家出版社,與他們在具體項目的合作中進行了坦誠、友好與富有實效的交流。(徐冬皓)

滾動新聞/Rolling news
推薦專題/Recommend special
學者風采/Scholars    更多>>
  • “頑童”夏志清

    在現代文學史研究中,他最早發現了張愛玲的價值,他貶低老舍《四世同堂》,他認為魯迅被拔高,錢鍾書的《圍城》無出其右。有“快人”之稱的夏志清在學術上也愛憎分明,但無人否認他《中國現代小說史》的厚重價值

  • ·馬悅然...
  • 馬悅然:生于1924年,諾貝爾文學獎18位終身評委之一,也是著名漢學家,畢生致力于漢學研究,翻譯過《水滸傳》《西游記

  • ·孫康宜...
  • 孫康宜祖籍天津,1944年生于北京,臺灣東海大學外文系畢業,后進入臺灣大學攻讀美國文學。1968年到美國留學,先后獲

  • ·倪豪士...
  • 倪豪士是美國著名的漢學家,從事漢學研究三十余年,著述頗豐。作品收錄了作者自上世紀七十年代以來撰寫的十二篇學術論文,專

學者訪談/Interview    更多>>
  • 浦安迪:透過評注理解中國古

    浦安迪(Andrew H. Plaks),1945年出生于美國紐約,1973年獲普林斯頓大學博士學位。現任普林斯頓大學東亞系和比較文學系榮休教授、以色列希伯來大學東亞系教授。浦安迪通曉十幾種語言,尤其對漢語、日語、俄語、法語、希伯來語最為精通;研究領域廣泛,如中國古典小說

  • ·儒學大師:杜維明...
  • 祖籍廣東南海,1940年生于云南省昆明市,1961年畢業于臺灣東海大學。后獲得哈佛—燕京獎學金赴美留學,在哈佛大學相

  • ·孫康宜教授訪談錄...
  • 孫康宜教授是著名的華裔漢學家,此文是對她的最近訪談錄。孫教授將其從學經歷、研究路徑和心路歷程在不長的對話中一一呈現,

  • ·專訪瑞士著名漢學家勝雅律教授...
  •   今年64歲的勝雅律是瑞士乃至歐洲著名的漢學家和法學家,他自1975年到北京大學留學后,就再也沒有中斷過與中國的緊