首頁>>滾動新聞>>中國最早詩歌總集《詩經》境外日趨受歡迎

中國最早詩歌總集《詩經》境外日趨受歡迎

中新社石家莊8月6日電 (記者 陳林)4-6日,中國詩經學會第十一屆年會暨國際學術研討會在河北舉行。來自中國大陸、香港、臺灣及美國、韓國、日本等國家和地區的180余位專家學者出席活動。境外學者紛紛表示,《詩經》在當地正愈發受到歡迎。

“現在英美的《詩經》譯本已有7-8個,特別是在英國很受歡迎。”香港城市大學張萬民教授說,《詩經》在歐洲流傳歷史悠久,1687出版的拉丁文《中國哲學家孔子》是歐洲出版的最早《論語》西文譯本,此書對《詩經》在英國的傳播起到很大作用。

1735年,法國傳教士馬若瑟以法文譯出《詩經》8首詩被收錄到《中華帝國全志》。后隨該書被翻譯成德、意、俄等歐洲語言版本,《詩經》在歐洲廣泛傳播。張萬民說,詩經對中國的文化影響太深,如陸機《文賦》中的“操斧伐柯”就來源于《詩經》,因《文賦》在英美翻譯較早,很多西方詩人不一定了解《詩經》,卻會經常在文章中用到這個比喻。

從事《詩經》等文學研究已有數十年的美國美華藝術家協會會長、知名漢學家林中明教授說,由于不熟悉等原因,之前美國大眾對中國的《詩經》了解并不多,相比“關關雎鳩在河之洲”他們更喜歡莎士比亞的“羅密歐與朱麗葉”。現在美國已有多個《詩經》翻譯的版本,逐漸受到歡迎。

“雖然讓美國主流了解、認可這部詩歌集還有一段路程,但我非常有信心。”林中明堅信道。

臺灣長榮大學的陳韻竹教授說,因同源的緣故,《詩經》在臺灣流傳很廣,高中課本都會有,在大學的國文系也是必修課,經常有人用當地方言吟誦。首次到大陸參加詩經學會年會的她說,這次共有28位臺灣學者前來參會,“這是一個很‘龐大’的隊伍,足以說明《詩經》在臺灣的受歡迎度。”

中國詩經學會會長、河北師范大學副校長王長華教授告訴記者,目前他們選擇《詩經》在國外傳播最廣的國家分別編一套叢書。主要包括“英語國家《詩經》的傳播和研究”、“法國《詩經》學”、“日本《詩經》學”、“韓國《詩經》學”、“德國、意大利、俄羅斯《詩經》學”,其中先期的部分成果已經問世。

已連續來中國參加十一屆詩經學會年會的韓國詩經學會會長宋昌基教授說,韓國是中國一衣帶水的鄰邦,研究《詩經》等漢學文化是一種必然。

《詩經》是中國第一部詩歌總集,收錄了西周初年到春秋中葉五百多年的詩歌作品305篇。中國詩經學會名譽會長、國學名師夏傳才教授表示,《詩經》是中華文化的瑰寶,中國古老文明的代表性典籍,也是全人類重要的文化遺產。正像西方漢學家們的評價:它與荷馬史詩、莎士比亞戲劇鼎足而立,在世界文化史上具有難以估量的偉大價值。(完)

滾動新聞/Rolling news
推薦專題/Recommend special
學者風采/Scholars    更多>>
  • “頑童”夏志清

    在現代文學史研究中,他最早發現了張愛玲的價值,他貶低老舍《四世同堂》,他認為魯迅被拔高,錢鍾書的《圍城》無出其右。有“快人”之稱的夏志清在學術上也愛憎分明,但無人否認他《中國現代小說史》的厚重價值

  • ·馬悅然...
  • 馬悅然:生于1924年,諾貝爾文學獎18位終身評委之一,也是著名漢學家,畢生致力于漢學研究,翻譯過《水滸傳》《西游記

  • ·孫康宜...
  • 孫康宜祖籍天津,1944年生于北京,臺灣東海大學外文系畢業,后進入臺灣大學攻讀美國文學。1968年到美國留學,先后獲

  • ·倪豪士...
  • 倪豪士是美國著名的漢學家,從事漢學研究三十余年,著述頗豐。作品收錄了作者自上世紀七十年代以來撰寫的十二篇學術論文,專

學者訪談/Interview    更多>>
  • 浦安迪:透過評注理解中國古

    浦安迪(Andrew H. Plaks),1945年出生于美國紐約,1973年獲普林斯頓大學博士學位。現任普林斯頓大學東亞系和比較文學系榮休教授、以色列希伯來大學東亞系教授。浦安迪通曉十幾種語言,尤其對漢語、日語、俄語、法語、希伯來語最為精通;研究領域廣泛,如中國古典小說

  • ·儒學大師:杜維明...
  • 祖籍廣東南海,1940年生于云南省昆明市,1961年畢業于臺灣東海大學。后獲得哈佛—燕京獎學金赴美留學,在哈佛大學相

  • ·孫康宜教授訪談錄...
  • 孫康宜教授是著名的華裔漢學家,此文是對她的最近訪談錄。孫教授將其從學經歷、研究路徑和心路歷程在不長的對話中一一呈現,

  • ·專訪瑞士著名漢學家勝雅律教授...
  •   今年64歲的勝雅律是瑞士乃至歐洲著名的漢學家和法學家,他自1975年到北京大學留學后,就再也沒有中斷過與中國的緊